نشرت وزارة الثقافة التركية مجموعة ألكسندر جابا الكوردية، التي تم جلب نسخة منها من روسيا في عام 2013 بإشراف البروفيسور الدكتور قدري يلدرم لمكتبة قسم الدراسات الكوردية في جامعة ماردين أرتوكلو.
وكان أرشيف المجموعة الكوردية لألكسندر جابا، الذي تم تجميعه في شمالي كوردستان (باكور) بين عامي 1848 و1866، قد نُقل في عام 2013 نتيجة لجهود قسم الدراسات الكوردية بجامعة ماردين أرتوكلو ووُضع في مكتبة القسم.
مستشارة أردوغان: أهم أرشيف للأعمال الكوردية الكلاسيكية
وأعلنت كبيرة مستشاري الرئيس التركي، غولشان أورهان، أمس عبر حسابها على منصة “إكس”، أن وزارة الثقافة نشرت مجموعة ألكسندر جابا، التي تعد أهم أرشيف للأعمال الكوردية الكلاسيكية.
وقالت أورهان: “هذا الأرشيف، الذي يضم أعمالاً ومخطوطات كوردية كلاسيكية قيمة، هو نتيجة جهد تعاوني طويل الأمد بيننا وبين أساتذة قسم اللغة والثقافة الكوردية في جامعة ماردين أرتوكلو”.
وأشارت مستشارة أردوغان إلى أن المجموعة نُشرت في 15 مجلداً وتحتوي على 69 مخطوطة تتألف من 39 عملاً مختلفاً.
ألكسندر جابا والمجموعة الكوردية
كان ألكسندر جابا قنصل روسيا في ولاية أرضروم الكوردية في تركيا بين عامي 1848 و1866.
وبدأ جابا، بمساعدة العالم الكوردي الشهير الملا محمود البايزيدي وعلماء آخرين، في جمع المخطوطات الكلاسيكية الكوردية، مكوناً أرشيفاً غنياً.
نقل جابا أرشيفه إلى المكتبة الوطنية الروسية في مدينة سانت بطرسبرغ، ويتألف أرشيف جابا من 54 قسماً و4017 صفحة.
يضم الأرشيف العديد من الأعمال الكوردية الكلاسيكية المهمة مثل “مم و زين” لأحمدي خاني، و”مولد” الملا باتي، وقصائد فقي طيران، و”عادات ورسومات الكورد” للملا محمود البايزيدي، وملحمتي “ليلى ومجنون” و”يوسف وزليخا”.
كما يحتوي على ترجمة “شرفنامه” لشرفخان البدليسي، بالإضافة إلى أغانٍ وقصائد وحكايات وملاحم متنوعة من الفولكلور الكوردي.

